Sunday, January 21, 2007

读•黑暗•心

飞机上看完的《黑暗的心》,基本上什么都没有记住,就剩下'beastly dark'(野兽般的黑暗?). 很怀疑康拉德到底是不是28岁才开始学英文。这种语言质量,怎么有可能?不知道萨义德爷爷有没有考究过这个问题。不过大概凭他自己的语言天分,这种事情也不是不可能,所以也就不需要研究了。

我说白兰度不应该到《现代启示录》(Apocalypse Now)里去演Kurtz, 原因之一是康拉德爷爷说Kurtz蛮瘦的,白兰度都吃成那样了……尽管他和Kurtz一样是光头。原因之二是导演科波拉(Francis Coppola)当年拍这部片子是抱着必死决心,赔进身家性命的,这场关于越战的电影本身就是一场战争(it's not a movie about war; it's a movie of war)。据说片子里的直升机是科波拉跟菲律宾军方借的,常常电影拍一拍,飞行员就接到指令要去炸叛军了。科波拉把拍摄战线拉得如此之长(好像是两年多),以致剧组若干次濒临解散危机。就这种节骨眼,白兰度还晚到剧组,帮助科波拉继续拖长战线,还对剧本有意见,要跟科波拉讨论,还硬是带了两个ppmm陪他进组(虽然晚年有人怀疑他性向,虽然他有若干个老婆)。这大牌耍的……导演应该已经没有力气跟他抓狂了。

……

我在新学期readings的重重包围下,竟然气定神闲看完了《人面桃花》(才读完),跟康爷爷比,完全没有阅读难度啊(格老师表生气,嘿嘿,好歹偶是读了康爷爷就读你的了)。读完了最记得两个意象:一排排桅杆像冬天落光叶子的树林;下大雨的湖面像煮沸冒泡的一大锅稀饭。

……

好,继续读书去。

6 comments:

Angela said...

我当时翻黑暗的心,死活没看下去。。。
就放弃了

Brando的身材,是有点不合适来的。但他演这个角色,事后我都没什么特别印象,可能是片子里光线太暗,我没看清楚都。

Ruien said...

親愛的,你回去一切都好吧,嘿嘿我太忙了,都沒來得及算你走的時間。不過這個好些,隨時能上,不像新浪,真是等到花兒都謝了~
你外婆有沒有好點,中風還有一個很重要的前兆,就是肩膀會斜,一高一低的,如果有就一定要送醫院哦!希望老人家會好起來!

rongengle said...

嗯,谢谢shirley!偶外婆正在进步中!:) 我下次回家她老人家应该就好得差不多了!你实习得咋样啊?每天这么早起是在是太可怜了!自己多保重!另:那天不让播的是虾米啊?:)
啊哟,格老师这么快又出了一本了啊。高产哎。 为什么又是梅城桃花源啊?
黑暗的心不看个四五遍大概是不会知道他在说什么的,sigh...福柯也是。。。大概英文福柯比中文福柯好懂,不知道法文福柯是不是比英文福柯还好懂点。。。你就先在家吃海蛎吧,管他的嘞!hiahia…

Wen said...
This comment has been removed by the author.
Wen said...

我不得不说,现在我根本插不上嘴了,救救我...格非这么快就出书了?嘿嘿:)

rongengle said...

姊,你的“雨”系列真好玩哎~~~ 嘻嘻嘻