Tuesday, March 31, 2009

《面子》



Alice Wu, Saving Face(2004) 《面子》, featuring Joan Chen whom I now love...

One of the best films/comedies that I saw this (passing) year, it was branded as "somewhat Ang-Lee" by my mommy and I agree. It's funny. It's about love, middle-age crisis and gay relationship. It's also very New York. New York in a non-aggrandizing way that is, which is not usual.

A touching and hilarious piece of coherant story-telling as it is, I didn't realize the significance of the title till putting the bilingual titles side by side. Saving Face, a present participle-noun phrase, directing the action of "saving" to the quintessential Chinese notion of 面子, which is the actual Chinese rendition of the English title. 面子 seems to be so Chinese that any verb or present participle designated to convey and concretize the "Chineseness" in English is redundant. Indeed, the mere evocation of 面子 is enough. We (Chinese) know what it is ALL about.

Right, you are correct in sensing that I'm about to turn to the "but". But, isn't "face" a problematically reified stereotype of the Chinese. As Prof. LL reminds us aptly in Translingual Practice, 面子 is NOT a distinctly Chinese concept until the arrival of the missionaries. I'll stop the translingual-practice way of reading 《面子》right here and save you all the references to Arthur Smith, Lu Xun, the coauthorship and the mutiple translation of the Chinese national character. See Chapter 2 of Translingual Practice if you are nerdy enough. Lol~~~!

But (right, another but) asdie from all theoretical crique or teasing-out of the orientalistic elements of any given piece of artwork, Saving Face in central light, let us put the seemingly reified Chinese 面子 in perspective and in motion. To make a long story short and to avoid undesired spoiler: by setting up a hyperbolic stereotype of 面子 (the Grandpa who speaks a too mandarin kind of Mandarin for example), the film takes a much-welcomed twist and breaks down the "face" to get at a new kind of "face", a new "face" that is lesbian-friendly, wild-love-tolerant, racially-harmoniously, linguistically-hybrid and self-reflexively-hilarious. Interestingly and perhaps euphorically enough, it is via the smashing of the face (the wedding scene as the most telling moment) that a new face is saved, a new life begins to seem worth living.

In conclusion: Is that not a fighsty continuum of the co-authorship of the Chinese national character? I suspect that the good-humoured Lu Xun would nod along. :P

Tuesday, March 24, 2009

Washington, District of Columbia

09春假,美利坚首都游之看图说话。:)

1. District of Columbia

图一:白宫喷泉。圣帕特里克节当日,喷泉是爱尔兰绿的呢(不好意思,当下没拍到。。。)。


图二:The Capitol, where Obama hurried over to kick AIG's ass...


临去华盛顿前,在跟wiki请教后,才弄清楚:原来Washington D.C.的D.C.是"District of Columbia"的意思。于是想起本学期初,乱旁听课的时候,某讲课风格很“作”的美国研究学霸,反复强调的:美利坚就是哥伦比亚,而Columbia就是America。这,是美国的根啊。所以呢,阳mm, 我校和贵校,归根结底是同一个学校呢。:P

我们来拜谒美利坚伟大首都的当日,正赶上爱尔兰的圣帕特里克节,白宫前的喷泉绿意盎然(图一)。是时,奥巴马正要AIG把象征资本主义僵化、标志个人与国家悖论的红利黑钱,全部吐出来;难得总统移驾国会(图二)盯案子,更难得总统肯飞到LA上节目跟电视观众喊话。但凡AIG门口有喷泉,理应效法白宫,应景变色,其喷泉可红可黑,亦红亦黑就更妙了。

2. 一屁股雾水&缺水


图三:The Hostel @ Foggy Bottom


我们找到的不算太贵的hostel长得非常希腊(图三),位于紧挨市中心的大学校区内,离地铁Foggy Bottom(“一屁股雾水”)站之近,相当方便。地下室的房间里,看得到天井。我很好奇当年的这些地下室的“佣人房”里,住过什么样的“待解放”的奴隶。




图四:“回到未来”之地铁



从“一屁股雾水”站,钻入地下,就很容易在全城游荡。首都车票,或印有奥巴马头像,或标着大熊猫图案。而如此干净整齐、风格统一、灯效诡谲的地铁站(图四),让来自全球最腐烂地铁城的我们,一面感叹这里不可能有老鼠给我们数,一面怀念我们的小破车厢里"Stand clear of the closing doors please"的人工提醒。




图五:缺水,不好



让人惊讶的是,拥有“一屁股雾水”地铁站的华盛顿,却缺水得紧。以泰姬陵倒影为蓝本的Reflection Pool,闹旱灾,留下的是残破的镜面,以及财运堪忧的不良预兆/忠实写照(图五)。真是应该有人跟奥先生谏言一下下:风水国运这种事情,还是很要紧的。。。您看看,阿甘当年就不缺水,人家就美国梦了哎(图六)。



图六:阿甘不缺水



3. Sakura, Sakura


图七:童话故事Sakura,好


图八:现实世界sakura, 不算太好(我校心急,春假都放在冬天)


樱花节。我一直没弄懂为什么首都会有这么强的日本元素。为什么非得是樱花?难不成怒放的樱花像蘑菇云?难不成每年两周花期的sakura是匹敌越战韩战纪念碑、反讽二战胜利碑的诗意的抗议?首都人民这么自省浪漫有诚意?

细查之下,才看到第一批樱花于1912年,明治的最后一年,抵达华盛顿。两国友谊与樱花树,一起发芽开花。1935年开始的樱花节,于珍珠港事发后,戛然而止。而樱花再开,是蘑菇云之后的事情。我好奇的是:那些1945年前,在八重樱下漫步的日本人,会不会被当成中国人,被《排华法案》欺负的中国人?而在美利坚求生存的东亚人民可曾用友谊之花澄清或隐瞒自己的身份?


4. Smithsonian 博物馆群


图九:The Castle


Smithsonian是博物馆群的统称。于帝国政治行政中心,大手笔建构国族主义世界观。其直接治下有19个博物馆,156个附属博物馆。Smithson, 看似简直富可敌国。这位James Smithson, 是位不喜欢英国的英国科学家。临死前,决心把相当于当时50万美金的财产全数捐给美国华盛顿(这世界还真是拧巴,Henry James, Eliot这些美国人哭着喊着要做英国人;Smithson这般英国人打死也不把钱留给英国)。图九的城堡是博物馆群的咨询中心,是50万鸡生蛋蛋生鸡的开端。



图十:Fritz Scholder


首都人民最不缺的应该就是政客和博物馆。众博物馆里最吊诡的就是原住民博物馆。这个传说中会随时间风化(实则我完全不能理解它如何风华得能比一般钢筋水泥更快)的大博物馆,一边政治正确地欢庆原住民文化和身份,毕竟那是美国认同的重要组成部分;一边逻辑正确地知道不能进一步本质化原住民概念,毕竟时至今日,很少有人不知道什么叫“殖民”、什么叫“资本原始积累”。于是坚固阔气的大楼,语焉不详、模棱两可。大半时间里,只能邀请参观者加入“互动”环节。整个博物馆,最大的个人展览属于Fritz Scholder(图十),一个拒绝定义印第安身份而加入印第安身份再现工程的"Indian/Not Indian"艺术家。



5. 啊,图书馆


图十一:国王阅览室?——国会图书馆之主阅览室



图十二:通往东亚图书馆的走廊


不知道大家还记不记得当年高级英语C阿姨给我们看的国会图书馆圆形阅览室的照片。我们当时坐在三教某教室,瞪着面前屏幕,心想:哇,这世界实在不公平。去那里念书多好。是好,可惜罪恶之城离圆形阅览室,还是太远。。。

感谢D先生起意。我得到本次华盛顿之行最宝贵纪念品。我们克服“后911”的重重关卡,厘清层层迷宫,终于混进这个酷似大英博物馆国王阅览室的国会图书馆宝贝阅览室。静谧的呈圆柱体的庄严肃穆里,我们完成官僚且反环保的借书手续,坐下来,念书。好。

……

就此与哥伦比亚特区作别。再见。下次见。

其实我喜欢山口智子

陈绮贞:《我喜欢木村拓哉》
我喜欢木村拓哉
我喜欢木村拓哉
喜欢他在同班同学里面短头发戴眼镜的笨样子
围着围巾手插在口袋里好可爱
我觉得他的身体太扁了
但是嘴唇很好看
在长假里面假装弹钢琴的样子
太容易就被拆穿
直觉告诉我他是真的一点都不会弹钢琴
老实说这部分演的不太好
他的声音粘粘的很适合爆笑的场面
演一个像恋爱世代第一集之宾馆里的色狼刚刚好呢
这些刚好可以解释
在电视上看到smap一起穿起西装出现
我竟会如此怦然心动
我喜欢他不会因为他娶了一个不受日本女孩欢迎的女明星而更改
反正他永远也不会是我的
而且我一直在物色下一个可能取代他的日本偶像

案:其实我喜欢山口智子。看完《悠长假期》;我的长假,也结束了。